U narodu se vjeruje da Eskimi imaju širok raspon riječi koje označavaju snijeg. Taj podatak zvuči iznimno zanimljivo i neobično, no, u odnosu na „legendu“, stvarnost je razočaravajuća: u inuitu, jeziku Eskima, snijeg označavaju samo dvije riječi:qanniq- (u nekim dijalektima qanik-), koja izražava glagol sniježiti, i aput, koja označava samu tvar snijeg.
Pogreška je posljedica neispravnog čitanja inuita, koji je polisintetičan, što znači da je u stanju tvoriti duge i komplicirane riječi dodavanjem raznih afikasa. Oni mijenjaju semantičku ili sintaktičku prirodu početne riječi te je u nekim slučajevima obogaćuju i preciziraju do detalja; to je složen i zahtjevan proces za koji bi u drugim jezicima trebalo upotrijebiti čitave rečenice.
No, Eskimi doista imaju jednu nevjerojatnu jezičnu posebnost. Gotovo u svim jezicima svijeta pojavljuje se barem jedna riječ koja označava rat: war u engleskome, guerre u francuskome,luftë u albanskome, válka u češkome, sõda u estonskome, digmaan u filipinskome, sota u finskome, cogadh u irskome, karo u litavskome, karš u letonskome, stríð u islandskome, krig u norveškome, wojna u poljskome, război u rumunjskome… Ovaj bi se popis, nažalost, mogao nastaviti unedogled.
U inuitu, međutim, ne postoji riječ za rat, s obzirom na to da se eskimska kultura temelji na miru, ljubavi prema bližnjemu, apsolutnom poštovanju prema prirodi i strogom poštovanju njezinih zakona. To bi mogla biti važna lekcija za sve svjetske narode.
© 1997 - 2024 LINGUA-SOFT. Sva prava pridržana.